2009年12月21日 星期一

樂高公司對於人偶印刷品質的回應

最近陸續有人報告樂高公司關於最近人偶印刷品質的問題。而以下是樂高公司針對這些問題的回覆。中文部分由 Camus 協助翻譯。



Posted on: November 05 2009 @ 12:59 PM


We received some inquiries from fans bringing to our attention an issue of color differences between our LEGO mini figures. We have found the root causes of this variance and are in the corrective action phase. The market might see some slight difference in figures for a bit while this is being resolved. Producing the highest quality bricks is an integral part of the LEGO brand and we would not jeopardize the high quality that consumers have come to know in any way.

我們注意到部分樂高迷討論樂高人偶的顏色出現差異的話題。我們已找到了問題根源,並且已著手進行修正。市面上可能還會看到一些人偶顏色略有差異,但是根本上此問題已經獲得解決。生產最高品質的積木是LEGO品牌不可或缺的一環,我們不會讓此深受消費者喜愛的品質信譽遭受任何危害。

I would like to assure you, that no changes have been made to the studs that appear on the LEGO brick. As you might imagine, doing so would be a large undertaking, since all LEGO brick molds have been designed with this same "tube and stud" concept for years and making a change like this would affect the interlocking capabilities of all elements. Additionally we are careful that our high quality requirements for plastic materials are maintained as always.

我願向你保證,樂高積木上的拴豆(stud)沒有任何的改變。正如各位所能想像,那樣做將是一個大規模的舉動,因為多年來,所有的樂高積木模具都是採用相同的"槽管和拴豆(tube and stud)"的設計概念,任何的改變都會影響所有樂高零件的鏈結(interlocking)功能。此外,我們將一如既往地細心維持塑料材料的高品質要求。

It is gratifying knowing that we have many LEGO collectors who are happily involved in our products. Thank you for making us aware of this matter and allowing us time to react based on your input.
LEGO Global Quality

令人欣慰的是,我們有這麼多樂高收藏家樂於參與我們的產品。感謝各位讓我們知道這起事件,並且給予我們時間根據大家的意見進行答覆。

LEGO Global Quality

樂高管理部門

沒有留言:

張貼留言